この空の、海の、全てが貴方に可能性をもたらすだろう。生存せよ、探求せよ。  その命に最大の成果を期待する。
スポンサーサイト
-------- -- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | ∧top | under∨
「超」日本語吹き替えねぇ…
2010-04-09 Fri 23:51

「超」日本語吹き替えが洋画興業を変える!?-ORICON BIZ Online
http://biz-m.oricon.co.jp/news/data/431.shtml

下手な芸人やジャニーズの吹き替えを聞いてイライラしたり、どうしてもぬぐえない違和感にストレス感じるくらいなら字幕がいいですよと思うのは六桝だけっすか?

それにちょっとでも他の言語に触ってりゃ、その言語のニュアンスを他の言語で100%表すのは不可能って分かるでしょうにw だったらオリジナルの言語を耳で聞ける字幕の方がよっぽど作品を理解できると思いますわ。

声も含めて俳優ってのもある意味当然だと思います。友人がいきなり違う友人の声で話し始めたらそれはもう違う人だし、アニメでもドラえもんの声がいい例でしょ。大山ドラに慣れ親しんだファンにとっては今のドラえもんはどこまで行っても違う「ドラえもん」だしなぁ。

正直「これらの風潮を受けて~」以降のことを正当化するための記事にしか見えな(ry
違うって言うなら吹き替えしたヤツが顔出しまくるCMをやめてくれwww


以上、吹き替えはシンプソンズ以外認めない字幕派の戯言ですた( ^ω^)
皆さんはどう思いますかね?

別窓 | 日記 | コメント:2 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
<<4月10日 レアトマ別府店GTS大会レポ | BlueLight-Heart | 白ウィニー Ver.試作24.1>>
コメント
私は字幕派です(キリッ


吹き替えは萎えるんで~
2010-04-12 Mon 16:08 URL | アロマ #mQop/nM.[ 内容変更]
★ Re: タイトルなし
> 吹き替えは萎えるんで~
確かにそれはありますよねぇ。へったな吹き替えを聞いた時のいらつきと言ったら(ry
特に最近は俳優のごり押しで加速してますからねぇwww

2010-04-19 Mon 22:06 URL | 六桝 #-[ 内容変更]
∧top | under∨
コメントの投稿
 
 
 
 
 
 
  管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック
トラックバックURL

FC2ブログユーザー専用トラックバックURLはこちら
∧top | under∨
| BlueLight-Heart |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。